Abstract
AbstractThe language uses of twenty migrants in Germany who have English in their language repertoires are investigated through semi-structured interviews and qualitative content analysis. The findings suggest that in occupation-related situations and daily life, these migrants resort to English in situations that are too difficult to handle in German. For most of them this is only temporary, before they have a sufficient command of German. Whether and how well migrants learn German depends on factors such as the planned length of stay, the demand for the language in their professional field, previous migration experiences, and personality. Most of the interviewees had taken language classes and were highly motivated to learn German, as English is not always a viable option for communication in Germany and because they considered proficiency in German a sign of respect. The use of German and English as a lingua franca were the two major mediation strategies, along with language technologies like Google Translate, while some interviewees reported successful use of intercomprehension.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.