Abstract
Desde la perspectiva de la dialectología perceptiva y mediante un estudio exploratorio y descriptivo, nos propusimos examinar la habilidad de quince bilingües de maya-español para identificar posibles variedades de lengua maya y relacionarlas con una región geográfica, determinar los rasgos más salientes que usan para distinguir una variedad de otra e identificar algunos factores que pueden afectar esta percepción dialectal. Algunas tareas de la metodología usada por Preston (1999), Mase (1999) y Clopper y Pisoni (2004) fueron adaptadas en el presente estudio, como la tarea de categorización controlada con mapa y la tarea de iguales o diferentes. Los resultados muestran que la habilidad de categorización de variedades entre los participantes fue pobre o deficiente, afectada principalmente por la escasa exposición y experiencia con mayahablantes de otras comunidades. Los límites geográficos, la distinción entre habla urbana / rural y entre la jach maya (la maya pura, antigua, verdadera) y el xe’ek’ (la maya mezclada) también se identificaron como una guía de reconocimiento de variedades o zonas dialectales. Los elementos suprasegmentales (entonación, melodía, ritmo, velocidad de la elocución) y el léxico, en general, resultaron los elementos lingüísticos salientes que guiaron la percepción dialectal de los participantes.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.