Abstract
Study of the reception of Carlos Arniches’ play El último mono in Catalonia, through the analysis of its Catalan translation. Starting from the identification of the characteristic features of the author’s theatre, as presented in the work under examination, the strategy of transposition into the resulting hypertext will be defined, according to the different types of treatment (preservation, adaptation, replacement, elimination, etc.) of the key elements, both in terms of content as well as of language and style.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.