Abstract

The Argentine standard for the construction of monolingual thesaurus (IRAM 32057:1983) was compared with the last editions of the international standard (ISO 2788:1986), and the national standards of Spain (UNE 50106:1990), United States (Z39.19:2005), and Great Britain (BSI 8723-2:2005b), and very well known manuals. The scope and formal issues were analyzed, as well as the conceptual issues for controlled vocabulary. The scope of the Argentine standard is limited to the construction of monolingual thesauri, while the new North-American and British standards also cover different knowledge organization systems. In relation to the formal issues, the Argentine standard has not table of content, analytical index, glossary, bibliography and some sections and annexes, having very few examples. In reference to conceptual issues, some definitions are incorrect or outdated, as well as some recommendations for vocabulary control. We conclude that the Argentine standards should be reviewed and updated in agreement to the recently published standards, and the ISO 25964 standard, still in preparation.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.