Abstract

In this paper we will take care of a recent case of language contact: the Romanian language spoken in Madrid and its metropolitan area, as a consequence of the intense migration from Romania to this particular region of Spain, during the first years of the 21st century. We aim to show the current state of the contact process through the speakers’ experiences. On one hand, we will analyze the contexts in which Romanian immigrants keep using their language: free time, family, work. On the other hand, we want to check the speakers’ attitudes, in order to know if we are facing language shift or language maintenance.

Highlights

  • La intención de este trabajo es acercarnos a la realidad sociolingüística de la inmigración rumana instalada en la Comunidad de Madrid, un colectivo que agrupa ya a más de doscientas mil personas y que ha experimentado un crecimiento exponencial en los últimos cinco años

  • We aim to show the current state of the contact process through the speakers’ experiences

  • A lo largo de estas páginas hemos tratado de caracterizar, mediante el análisis de los datos extraídos de la investigación empírica sobre el terreno, un fenómeno sociolingüístico reciente, el de las lenguas rumana y española en una situación de contacto en el área metropolitana de Madrid, hecho sobre el cual existe todavía muy poca bibliografía, pero que pone en evidencia la importancia de la inmigración y de lo urbano como escenarios del contacto lingüístico

Read more

Summary

Diego MUÑOZ CARROBLES

RESUMEN En este trabajo trataremos un caso reciente de lenguas en contacto en el ámbito románico: la lengua rumana que se habla en Madrid y en su área metropolitana como consecuencia del intenso flujo migratorio procedente de Rumanía que esta zona ha experimentado desde los primeros años del siglo XXI. Pretendemos dar a conocer el estado actual del proceso de contacto entre las dos lenguas a través del testimonio de los propios hablantes. Analizaremos los dominios en que los inmigrantes rumanos siguen usando su lengua: tiempo libre, familia, trabajo, etc. Queremos dar a conocer las actitudes de los encuestados hacia su lengua primera, con el fin de comprobar si asistimos a un proceso de mantenimiento o de sustitución de la lengua. Palabras clave: lenguas en contacto, lengua rumana, actitudes, mantenimiento, sustitución [Recibido, julio 2010; aprobado, noviembre 2010]. The Romanian language in Madrid: some remarks on the linguistic uses and attitudes

Diego Muñoz Carrobles
España Total Extranjeros Rumanos
Comunidad de Madrid Total Extranjeros Rumanos
Grupo de edad
Lengua principal
Más rumano que español
Más español que rumano
Tanto rumano como español
Internet TOTAL
Promedio del grupo de edad
Las actitudes de los hablantes rumanos
Tipo de informante Informantes con hijos Informantes sin hijos
Sin hijos Mujeres
Me da igual
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.