Abstract

A lo largo de la Edad Media, la idea de translatio imperii tuvo en Castilla una presencia reducida en la literatura historiográfica, debido al peso de la tradición isidoriana. Tampoco Alfonso X mostró en sus obras históricas interés por esta idea, quizá porque la consideraba limitada para su visión de la historia. Sin embargo, en el siglo XV se observa un tratamiento detallado de ésta, en el marco de la teoría curial y del debate sobre la institución imperial. Alonso de Cartagena, Sánchez de Arévalo y Torquemada hicieron destacadas aportaciones. Finalmente, con Nebrija, la translatio imperii se subordina a la exaltación de las aspiraciones imperiales de Castilla.

Highlights

  • Throughout the Middle Ages, the idea of translatio imperii had scarce presence in Castilian historiographical literature, due to the weight of the Isidorian tradition

  • Alfonso X showed little interest in this idea in his historical work, possibly because he considered it was too limited for the view of history he held

  • In the 15th century it can be observed that the idea of translatio imperii is approached in detail, within the frame of curial theory and the debate on imperial monarchy, to which Alonso de Cartagena, Sánchez de Arévalo and Torquemada contributed

Read more

Summary

Abreviaturas utilizadas

La visión e interpretación de la historia en la Edad Media está modelada de manera decisiva por la idea de translatio imperii, que, junto con el esquema cronológico de las edades del mundo conforman el marco esencial de la representación del pasado para el hombre del Medievo[2]. La idea de translatio imperii devino un dispositivo legitimador de las ambiciones imperiales que surgieron en el occidente europeo y que, frente al imperio de Bizancio, sucesor del de Roma y cuarto en la serie consagrada por san Jerónimo, sólo mediante la transferencia del imperium podían justificarse en el marco histórico-escatológico establecido en la Biblia, de que se nutría la visión de la historia en el Medievo. La publicística que éste desarrolló contribuiría notablemente a la elaboración de la idea de translatio imperii

Las raíces: san Isidoro
En la obra historial de Alfonso X el Sabio
UN ECO AISLADO
REAPARICIÓN DE LA IDEA DE TRANSLATIO
En la obra de Alonso de Cartagena
Sánchez de Arévalo: al servicio de la propaganda pontificia
La perspectiva bíblica
En la órbita de la teoría curial
Una ocasional referencia
NEBRIJA
CONCLUSIONES
BIBLIOGRAFÍA
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call