Abstract

This paper focuses on the written interlanguage of German college students studying Spanish as a Foreign Language in four different levels (A2-C1). In order to observe the evolution of conceptual fluency, a total number of sixty participants wrote an essay about their Spanish studies without previous instruction on the Theory of Conceptual Metaphor (Lakoff/Johnson 1980). The metaphorical density index was measured with special attention paid to the differences and similarities between the German and Spanish semantic conceptual systems and the metaphors used in each stage of learning. The results show that the L1 plays a fundamental role in the typology of metaphors, while quantitative factors such as the metaphorical density index can also vary depending on the target language and the topics of the essays. Therefore, conventional metaphors play a fundamental role in foreign language learning, as the most significant examples in terms of lack of conceptual fluency have been caused by copying linguistic structures from conventional German metaphors into the target language.

Highlights

  • This paper focuses on the written interlanguage of German college students studying Spanish as a Foreign Language in four different levels (A2-C1)

  • The results show that the L1 plays a fundamental role in the typology of metaphors, while quantitative factors such as the metaphorical density index can also vary depending on the target language and the topics of the essays

  • Littlemore, Jeanette (2001b): “Metaphoric competence: a language learning strength of students with a holistic cognitive style?” TESOL Quarterly 35/3: 459-491

Read more

Summary

Introducción

Los fundamentos de la Teoría de la Metáfora Conceptual (TMC) de Lakoff/Johnson (1980) se extendieron rápidamente a distintas ramas de la lingüística que aprovecharon sus preceptos tanto para crear nuevos postulados como para renovar los fundamentos de teorías anteriores. Según los principios de este enfoque, las metáforas conceptuales que se plasman en las producciones lingüísticas de los hablantes nativos son cruciales en la enseñanza de segundas lenguas. Tanto la falta de naturalidad como el alto grado de literalidad que presentan las producciones de los aprendientes se deben a una carencia de competencia metafórica (Danesi 1988) referida a la capacidad para entender y producir metáforas en una lengua extranjera. Teniendo en cuenta que la Teoría de la Metáfora Conceptual (TMC) no es tomada en consideración ni en los manuales ni en el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER), este estudio tiene como objetivo analizar el índice de densidad metafórica que presenta la interlengua[1] escrita de estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) de cuatro niveles consecutivos. Se podrán sacar conclusiones sobre las metáforas que usan los aprendientes dependiendo del nivel, los factores que pueden determinar su uso y el papel que juega el idioma alemán, que es su lengua materna

Competencia metafórica y fluidez conceptual
El ciclo de vida de las metáforas
La metáfora como fenómeno interlingüístico
El cálculo de la densidad metafórica
Identificación de las expresiones lingüísticas metafóricas
Materiales y procedimientos
Características de los participantes
Resultados
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call