Abstract

The figure of the co-author in testimonial literature in Italy Between ca. 1990-1995, literary texts written by migrants with a native Italian co-author (most often presented as an editor) constituted a new phenomenon in the national literary panorama. If the topic has already been dealt with in historical and theoretical studies on Italian migration literature (Gnisci 1997; Parati 2005), a more in-depth study on the relationship between the co-author and testimonial literature is still lacking. Focusing on the Italian literary context, the aim of our article is to investigate the first phase of migration literature in comparison with deportation and concentration camp testimonies that, not surprisingly, have emerged since 1995 (Baldini 2012; Gordon 2012), when the first migrant productions began to run out. The similarities between the two types of texts are in fact numerous: in both cases the ‘testimonial contract’ (Lejeune 1975), although presented in different forms, is managed by the editor/co-author and not by the witness; there is a substantial difference between the legitimacy of the ‘witness’ and that of the author. Finally, the sensitivity of the public is in part the same and was culturally formed after the ‘Riflusso nel privato’ (litt. Backflow in the private sphere ) of the 1980s (Crainz 2003).

Highlights

  • Da notare che il cuore della testimonianza, la vita all’interno dei campi, copre all’incirca un terzo del racconto, proprio come la vita in Italia copriva un terzo delle narrazioni migranti

  • Between ca. 1990-1995, literary texts written by migrants with a native Italian coauthor constituted a new phenomenon in the national literary panorama

  • Focusing on the Italian literary context, the aim of our article is to investigate the first phase of migration literature in comparison with deportation and concentration camp testimonies that, not surprisingly, have emerged since 1995 (Baldini 2012; Gordon 2012), when the first migrant productions began to run out

Read more

Summary

Introduction

Di famiglia), l’impatto delle leggi razziali, l’arresto, l’internamento in campi provinciali e in campo di transito, la deportazione in treno dall’Italia verso i campi del Terzo Reich, la vita all’interno dei campi, le marce d’evacuazione, la liberazione, il ritorno e reintegrazione nella società italiana.[42] I titoli dei capitoli della testimonianza di Mario Limentani, pubblicata nel 2013 a partire dall’intervista condotta da Grazia Di Veroli (la testimonianza mette in scena proprio questo scambio fra testimone e intervistatore)[43] sono inequivocabili.[44] Lo stesso vale per la testimonianza di Sami (Samuele) Modiano, pubblicata a cura di Marcello Pezzetti e Umberto Gentiloni (in realtà coautori) nel 2013.45 Del resto, anche se in maniera meno esplicita, lo stesso procedimento si verifica in tutte le testimonianze pubblicate con il coautore.[46] Da notare che il cuore della testimonianza, la vita all’interno dei campi, copre all’incirca un terzo del racconto, proprio come la vita in Italia copriva un terzo delle narrazioni migranti.

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.