Abstract
Abstract A lead tablet from Apollonia in Illyria exhibits the last strophe of a paean to Asclepios, that is transmitted in its entirety on inscriptions from four other cities. This article presents some alternative readings of the new fragmentary version and analyses its variants through the prism of the interaction between the local dialect of the Corinthian colony and the literary Doric of traditional choral lyric. Moreover, some linguistic discrepancies between the different versions of the hymn may have been conditioned by specific local characteristics of religious songs.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.