Abstract

Este artículo investiga la audiodescripción en Televisión Española (TVE) en su emisión lineal y online, ya sea en directo o a la carta. Esta técnica de traducción intersemiótica está recogida en la normativa europea y española como un servicio de accesibilidad para personas ciegas o con discapacidad visual orientado al cumplimiento de derechos fundamentales como la igualdad en el acceso a los contenidos mediáticos. En este estudio, se aplica una triangulación metodológica compuesta por análisis de contenido, encuestas a usuarios y entrevistas cualitativas que aporta resultados prácticos y útiles para la mejora de la accesibilidad de los contenidos televisivos.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.