Abstract

Transfer has been an important concept in research on second language (L2) learning. L2 reading research, for example, has considered aspects of learners' first language (L1) which appear to influence their L2 reading. Using psycholinguistic perspectives, this article focuses on the influence of L1 on L2 reading, specifically addressing the orthographic effects of Japanese (L1) on reading in English (L2). After providing background on the Japanese writing system and the systems of education in Japanese and English in Japan, an overview of key research on L1 orthographic effects on L2 word recognition leads into a discussion of how Japanese affects reading in English. In the conclusion, practical pedagogical questions are raised and the need for more research in this area is addressed.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.