Abstract

To develop a Korean version of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT)-Vanderbilt Cystectomy Index (VCI) from the original English version, with subsequent linguistic validation in Korean patients who underwent radical cystectomy with urinary diversion. Translation and linguistic validation were carried out between January and May of 2013, which consisted of the following stages:(1) permission for translation;(2) forward translation;(3) reconciliation;(4) backward translation;(5) cognitive debriefing and(6) final proof-reading. During the forward translation phases,word as such as "bother","spend time", "support", "coping" and "concern" were adjusted to be more comprehensible to the target population. There conciled Korean version was accepted without certain objections because the original version and the backward translation were almost congruent except for minor differences in a subset of questions. The translation was tested using 5 Korean-speaking subjects. The subjects took an average of 8.2 minutes to complete the questionnaire, without difficulty and found the questionnaire clear and easy to understand. The panel discussed each of the issues raised by subjects and most terms were judged by the panel as to not require further changes because the overall comprehension levels were relatively high and because the translated terms were accurately rendered in the target languages. This report has demonstrated that despite translation difficulties, the linguistic validation of the FACT-VCI in the Korean language was successful. The next step is to assess the psychometric properties of the Korean version of FACT-VCI.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.