Abstract

In this paper I would like to present the emotionality and emotions in German proverbs on the example of proverbs with the component anger. I am focused not on theoretical considerations about the proverb but on the analysis of the collected language material. The component anger is one of the highly productive proverbial components, it has been found in over four hundred units. It should be noted that most of the proverbs feature the negative effects of this emotion. The analysis of the material allowed for the extraction of nine main groups which show how anger is perceived and described in German proverbs. For example: anger blinds people, makes them lose self-control and brings about serious consequences. Although currently proverbs are often negatively labelled as simple wisdom of ordinary people, I think that they have not entirely lost their social and educational content.

Highlights

  • In this paper I would like to present the emotionality and emotions in German proverbs on the example of proverbs with the component anger

  • It should be noted that most of the proverbs feature the negative effects of this emotion

  • The analysis of the material allowed for the extraction of nine main groups which show how anger is perceived and described in German proverbs

Read more

Summary

Sprichwort als Text

Für die Betrachtung des Sprichwortes als ein (Mini-)Text plädierte Fleischer, der in seinen Beiträgen, in denen er die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen Phraseologismen und Sprichwörtern herauszuarbeiten versuchte, die Meinung vertritt, dass die Phraseologismen lexikalische Einheiten und Sprichwörter dagegen Texte sind. Das einzelne Sprichwort wurde von ihm als "Text und Repräsentant einer spezifischen Textsorte, ein Element der literarischen Tradition" (Fleischer 1994: 155) aufgefasst. Ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal ist nach Fleischer die Tatsache, dass Sprichwörter "aus dem Gedächtnis als Texte zitiert" (ebd.: 156), Phraseologismen dagegen reproduziert werden. Dass Sprichwörter, so wie Rätsel, Volkslied, Märchen oder Volkswitz in der literarischen Tradition der Volksdichtung stehen und als repräsentative Einzeltexte (oft mit Varianten) überliefert werden Die Einbettung der Sprichwörter in die Äußerungen ist spezifisch, sie werden als ganzheitliche Elemente angeführt, die innerhalb einer Äußerung oder einer größeren Texteinheit relativ autonom erscheinen und nicht so eng wie Phraseologismen mit dem Text verbunden sind. Es sind kurze und prägnante Formulierungen, die bildlich oder nicht, sich von den gewöhnlichen "generischen Aussagen" (Fleischer 1991: 7) unterscheiden durch "die geprägte Sprichwortform, mit der der Autoritätsanspruch des Zitats verbunden ist" Es eröffnet jedoch weiterführende Dimensionen, die den geplanten Rahmen dieses Beitrags sprengen würden

Emotionen in Sprichwörtern
Sprichwörter mit der Komponente Zorn
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.