Abstract

Malay scholars are among those who strive to spread the truth of faith to their society. Their contributions are not only focused on learning institutions, even they are also active in producing works in various Islamic disciplines such as of `Aqidah, Jurisprudence, Sufism and others. Considering the question of faith is the most important and major issues in Islam, it has attracted Malay scholars’ attentions in underlining its discussion in their works. The most related issues discussed are the 20 attributes of God (Sifat 20). In enhancing the understanding of those attributes, there are some Malay scholars who lay emphasis on the aspects of linguistic that become the core feature in understanding the true meaning of the Arabic terms. Sheikh Wan Ismail al-Fatani (Pak Da Ail) was among those who applied a systematically approach of translation in elucidating the attributes concerning Salbiyyah and Ma`ani. The approach indeed can be implemented with in-depth knowledge in Arabic. His expertise in the syntax allowed him to carry out the translation works in accordance with the grammar structure aimed to presenting the exact and true meaning of the words and phrases, although it looks awkward because it does not conform to conventional methods used by scholars in Malay Archipelago.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.