Abstract

Proteomics is one of the pivotal next-generation biotechnologies in the current “postgenomics” era. Little is known about the ways in which innovative proteomics science is navigating the complex socio-political space between laboratory and society. It cannot be assumed that the trajectory between proteomics laboratory and society is linear and unidirectional. Concerned about public accountability and hopes for knowledge-based innovations, funding agencies and citizens increasingly expect that emerging science and technologies, such as proteomics, are effectively translated and disseminated as innovation in society. Here, we describe translation strategies promoted in the knowledge translation (KT) and science communication literatures and examine the use of these strategies within the field of proteomics. Drawing on data generated from qualitative interviews with proteomics scientists and ethnographic observation of international proteomics conferences over a 5-year period, we found that proteomics science incorporates a variety of KT strategies to reach knowledge users outside the field. To attain the full benefit of KT, however, proteomics scientists must challenge their own normative assumptions and approaches to innovation dissemination—beyond the current paradigm relying primarily on publication for one's scientific peers within one's field—and embrace the value of broader (interdisciplinary) KT strategies in promoting the uptake of their research. Notably, the Human Proteome Organization (HUPO) is paying increasing attention to a broader range of KT strategies, including targeted dissemination, integrated KT, and public outreach. We suggest that increasing the variety of KT strategies employed by proteomics scientists is timely and would serve well the omics system sciences community.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.