Abstract

Abstract Under the patronage of Napkút Kiadó publishing house, the poetry volume entitled Fényhajlίtás was published in Budapest, an admirable translation from the works of Romanian poet Nichita Stănescu, performed by translator Kiss Zsuzsánna, in 2017. With the “phantom of a… disappeared author” (U. Eco), with the accomplished art and overwhelming deepness of a neomodernist (and not only that!)” as Nichita Stănescu, the translator cannot “negotiate” only by using equal modalities of negotiation with the source-text and a similar talent.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.