Abstract

The current study explores some key aspects in connection with forensic linguistics covering its discipline. Therefore, this study sheds some light on prominent types of linguistic evidence such as forensic stylistics, forensic phonetics, forensic transcription, discourse analysis, author identification, and more focus on forensic translation. It includes areas directly related to forensic linguistics like software forensic, plagiarism detection, and document examination. Forensic applications with respect to descriptive linguistics involving forensic linguists, the linguistic investigation of authorship, and text types shall be considered as well. Principles and skills needed for forensic translation will be also provided. In conclusion, the present study proposes that judges, lawyers and legal translators and interpreters, and specialized linguists should work together to have better understanding of law issues. They should benefit from the legal oral and written texts and legal translators should provide consultancy and experience towards legal issues and cases. Further suggestions and recommendations will be presented accordingly.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.