Abstract
This article proposes a reading of Katixa Agirre’s (1981) work Atertu arte itxaron (2015), translated as Los turistas desganados (2017). The analysis will include two different aspects: first a consideration of the road-movie structure and then the work will be analyzed through the recuperation of the conflictive memory of violence in the Basque Country. The chapter situates the novel in the context of Katixa Agirre’s narrative work represented in two books of short stories, Sua falta zaigu (2007) and Habitat (2009), and the novel that follows the one in the present study, Amek ez dute (2018), translated as La madres no (2019). Furthermore, certain aspects related to the translation of the works will be studied.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Symposium: A Quarterly Journal in Modern Literatures
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.