Abstract
The Amoy Romanized Bible (Pch-ōe-jī Seng-keng), now still used in the Presbyterian Church in Taiwan, was translated by the Rev. Thomas Barclay. The New Testament was published in 1916, and the Old Testament, in 1933. Generally speaking, people tend to shift to the dominant language and lose their mother tongue. However, the Amoy Romanized Bible enhanced people's self-confidence and identity of their mother tongue. And the church helped the people acquire literacy through the teaching of Taiwanese Romanization (pch-ōe-jī). Since the Amoy Romanized Bible kept the vocabulary of an earlier period, it has the function of language maintenance and also became the best corpus of language change. Bible translation made the reader understand Christianity and Jewish culture through their native language, contributing to cultural contrast.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.