Abstract

A pesar de la existencia de la audiodescripción (AD) en China desde 2005, se sabe poco sobre cómo se lleva a cabo la AD en China debido a la escasez de estudios sobre este tema. Este artículo, basado en entrevistas semiestructuradas con seis proveedores chinos de AD de Shanghái, Wuxi y Guangzhou, tiene como objetivo reducir esta brecha de conocimiento y presentar cómo se realiza la AD en la China continental, de acuerdo con la opinión de algunos de los agentes clave involucrados. Las entrevistas se realizaron entre el 30 de abril y el 13 de julio de 2020 a través de llamadas de voz por WeChat. Los resultados se pueden agrupar en las siguientes tres temáticas: el estado actual de la AD en China, cómo se lleva a cabo AD en China y la viabilidad de la traducción de la AD del español al chino. Este estudio ha llegado a dos conclusiones principales. Primero, la AD en China está, en este momento, llena de oportunidades y desafíos, con el tema de los derechos de autor como su principal problema y la dicotomía objetividad frente a subjetividad como una de las cuestiones más debatidas en la elaboración de los guiones. En segundo lugar, casi todos los entrevistados mostraron una actitud positiva hacia la propuesta de traducir la AD, en nuestro caso particular del español al chino, como forma alternativa de promover este servicio en China.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call