Abstract

This paper argues that John Gower in his literary adaptations introduces strategic narrative changes that amount to more than being inferior approximations of the original classical "Tale of Actaeon". These changes, we claim, challenge the authority as well as the literary and cultural uniqueness of the classical sources he borrowed from. We discuss Gower's creative manipulation of his classical sources, specifically the differences between his and Ovid's version of "The Tale of Actaeon," pointing up the former’s authorial uniqueness as an original English poet. We conclude that Gower uses his borrowed material according to his poem's moral purpose. He does not passively paraphrase his classical sources into Middle English; rather, he innovatively rewrites them in light of the Confessio's exemplary texture..

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.