Abstract

This essays studies the biblical hermeneutics of Cornelius a Lapide, focusing on his knowledge of Hebrew. After reviewing a post-Tridentine bias against Catholic biblical studies, the essay is divided in three parts. The first part is a brief introduction to a Lapide’s life; the second part addresses his position on the Vulgate and its relationship to the original languages of scripture; and the third part presents key passages from a Lapide on the Hebrew language, drawn from his biblical commentaries. In the end, I argue that regardless of a Lapide’s imperfect knowledge of Hebrew, he still shows that Catholic scholars could engage in a close study of scripture’s original languages after Trent’s decree on the Vulgate, and could incorporate works from across confessional boundaries.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call