Abstract

This chapter answers two questions: first question is should the biblical quotations in the revision of the translation of Severus' hymns (JacS) be seen as a preliminary stage of Jacob's full revision of the biblical text (JacR), or is there indeed no connection? Second question has to do with the textual basis of Jacob's work on the biblical text. The material presented by Andreas Juckel allows to reconsider this question for Isaiah: did Jacob indeed use the Syro-Hexapla when producing JacS, and what did he do when he wrote JacR? Between 619 and 629 Paul of Edessa translated a collection of hymns by Severus of Antioch and others. This translation is known to us only through the revision made of it in 674/675 by Jacob of Edessa. The Septuagint, Syro-Hexapla, and Peshitta, which are adduced for comparative purposes, are all available in scholarly or facsimile editions.Keywords: biblical quotations; Isaiah; Jacob of Edessa; Severus' hymns; Syro-Hexapla

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call