Abstract

Thomas More’s 281 epigrams form a diverse and seemingly haphazard collection of occasional and programmatic pieces written in a variety of meters on diverse topics. Since most of More’s papers disappeared in the years immediately following his death, it is difficult and perhaps impossible to reconstruct on the basis of external evidence the rationale behind the selection and distribution of his epigrams. Despite this challenge, internal evidence provides some clues. Nearly half of the epigrams are translations of Greek originals. Some of these Greek originals serve as the basis for sequences of epigrams, one of which is the “Lame Beggars Sequence.” Through a process of iterative amplificatio, More progressively cultivates eloquence as he extends the meaning of his original to encompass moral and political themes. In turn, he develops the theme into original compositions before producing a final translation that encompasses both the literal and moral senses of the original Greek.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.