Abstract

These stories are about death, family ties, and pull of traditions transplanted from Scotland to a harsh New World. Reviewing MacLeod in theNew York Times, Louise Erdrich wrote, the young eventually realize though they speak English, old language [Gaelic] is internalized, sound and meaning of it rise to haunt them in same way ancient mythologies and superstitions, spun through generations, exert an ineluctable hold. Joyce Carol Oates gives us a precise image of experience of reading these stories: that sudden feeling of insecurity comes to a traveler in unmapped country; a sense of immediacy, cinematic in its vividness.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.