Abstract

Given the growing need to strengthen the bonds between the business tissue and research, the purpose of this study is synthetizing evidence in the literature as to i) the dynamics of knowledge-sharing and communication within linguistically diverse business and research networks and ii) the role of multilingualism within bibliodiversity in scientific publishing, in order to boost business development. Nowadays, the role of language in research practice tends to be secondary, since there seems to be a tacit assumption that English is widely accepted as language of communication. Besides, it tends to be promoted in (inter)national and European research and innovation policies–mainly written in English and with no reference to language use or multilingualism. The same happens in business context, in which, given the increasing need for internationalisation, as well as labour pooling and poaching, the use of English as lingua franca seems to be inevitable. In fact, in both contexts, there is a need for a common international means of communication and of general information disclosure, but the use of mother tongue seems to be more effective for in-depth understanding, and knowledge co-creation and sharing. The results of the content analysis and interpretation allowed for the definition of categories in the scope of: i) Englishisation and balanced multilingualism, ii) organisational language policies, and iii) added-value of language diversity.

Highlights

  • Is multilingualism seen as added- value in bibliodiversity?: A literature review focussed on business and research contexts

  • 3 Given the growing need to strengthen the bonds between the business tissue and research, the purpose of this study is synthetizing evidence in the literature as to i) the dynamics of communication and knowledge-sharing within linguistically diverse business and research networks and ii) the role of multilingualism within bibliodiversity in scholarly communication, in order to boost business development

  • 1.2. language in informationand knowledge-sharing in research networks

Read more

Summary

Introduction

Is multilingualism seen as added- value in bibliodiversity?: A literature review focussed on business and research contexts. HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. Is multilingualism seen as added-value in bibliodiversity?

Objectives
Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.