Abstract


 
 
 Two contrasting approaches to the genesis of the Luzūmiyya rhymed in Ṭasmu serve as entry points into Abū l-ʿAlāʾ al-Maʿarrī’s (d. 449/1058) double-rhymed diwan, Luzūm mā lā yalzam. The first takes the seventh/thirteenth-century litterateur Ibn al-Qifṭī’s account of the Umayyad caliph al-Walīd’s Mosque of Damascus excavations, which was read before al-Maʿarrī, as the inspiration for the poem. This reading elicits the metaphorical connection, through the ubi sunt topos of the Arabic nasīb, between the extinct Arab tribe Ṭasm and the long-lost civilization unearthed in Damascus, and, further, the high irony with which the poem predicts the ineluctable annihilation of Islam itself. The second reading interprets the poem as the product of the extreme double-rhyme strictures al-Maʿarrī has imposed on himself—here the rhyme in -smu. The use of Ṭasm/ṭasm (erasure, obliteration) inexorably drives the poem from the lore of tribal extermination to the lexical and motival world of the nasīb.
 
 

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.