Abstract

This paper reports on an interdisciplinary training initiative involving student interpreters and medical students. It provides qualitative evidence on how the stakeholders involved perceive the effects of including foreign-language speaking simulated patients (SPs) in medical interpreter training. We conducted three focus group interviews, during which we explored the perspectives of different stakeholders involved in the interdisciplinary training. The first focus group involved three clinical communication trainers and four interpreter trainers, the second focus group comprised eight student interpreters and the third focus group involved three SPs. The data was analysed using NVivo 12 software. The results reveal that the presence of foreign-language speaking SPs generated an increased level of authenticity, a higher degree of affective social distance, an increased interactional and linguistic complexity, increased (language) learning potential and an increased level of stress vis à vis regular interpreting classes in which traditional role plays were used. All stakeholders deem working with foreign-language speaking SPs highly beneficial, as the added value and advantages of working with SPs outweighed the disadvantages.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.