Abstract

This paper presents the results and findings of a study carried out in a public college in Oman. The overarching aim of the study is to explore the views of Omani students majoring in English about their undergraduate translation course in terms of content, methods of delivery, modes of assessment, challenges, and what could be done to improve the course in question. The study is significant due to the fact that the results would potentially help translation teachers and practitioners to improve the content, delivery and assessment of their undergraduate translation courses. Additionally, there was a lack of information about students' views on their undergraduate translation courses in this particular context. A questionnaire with open-ended questions was administered to 44 Omani students majoring in English and who were at their final semester of their B. Ed programme. The quantitative data was analyzed using frequencies, percentages and thematic analysis was utilized for the open-ended questions. The results showed that students have mixed opinions and views about the course but the vast majority believed that the course content, objectives, teaching methodology and modes of assessment need to be reviewed and aligned with other courses. As a result, key findings, conclusions, recommendations, and pedagogical implications were presented. It is hoped that the findings will be of a great value to undergraduate translation teachers in this particular college.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.