Abstract

This research concerned with the translation of intransitive phrasal verb in Brown’s Principle of Language Learning and Teaching from English into Indonesian. The type of this research was qualitative research which dealt with non-numerical data. This research was analyzed by using the techniques proposed by Cresswell. There are six steps, namely (1) preparing the data for analysis; (2) looking and reading all the data; (3) coding all the data; (4) using the coding to describe the setting; (5) making advanced description; and (6) making interpretation. The finding results show that the accuracy level and readability level in Brown’s Principle of Language Learning and Teaching from English into Indonesian are fair with average score 2.2. The total of intransitive phrasal verbs is 17 with details: 2 sentences of accurate translation (12%); 1 sentence of inaccurate translation (6%); 14 sentences of less accurate (82%) while the readability level shows that there is 0 of readable translation; 15 less readable sentences (88%); 2 sentences not readable translation (12%).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.