Abstract

The article compares the famous fairy tale “The Snow Queen” by the Danish writer Hans Christian Andersen with a Soviet play of the same title by Evgenij Schwartz. Schwartz changed the original ideas and narrative structure of Andersen’s complex and religious text in order to make the play more attractive, spectacular and relatable for Soviet viewers. With the help of A. J. Greimas’ actantial model and semiotic square, the article tries to distinguish and analyse the discursive transformations of the source text in the process of adaptation.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call