Abstract

Medication prescribing and use is a normative aspect of health care for the elderly, rendering medication taking by elderly persons problematic. In an earlier qualitative study, we examined how medicine-use is negotiated (used/refused/resisted, and assessed against expected outcomes) by older persons with limited fluency in English-the main language of health care in the study setting. In the present article, we describe a reflexive methodological review of that study's design, with a particular focus placed on interpreter-mediated data collection. We illustrate that what was heard in open-ended interviews (what became data) was influenced by not only what was asked and how, but also by how the interpreter 'heard' and conveyed dialogue to and from study participants. We illustrate differing accounts of the dialogue between an interviewer and participant provided via real-time interpretation and through a reflexive re-interpretation of talk-to-text transcripts, reflecting the different stakes in the research, and different capital available to study- and review-interpreters. Implications for research design and practice of cross-cultural and cross-language research are highlighted.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.