Abstract
Issues of interpretation and translation have been important in philosophy since the late 1950s. Quine defended an empiricist account of translation as part of his challenge to the semantic assumptions of logical positivists. His discussion focused on radical translation and interpretation, the attempt to make sense of wholly unfamiliar languages and agents. After 1960, Davidson developed Quine's work in directions that abandoned his empiricism and emphasized the role of normative standards of rationality in guiding thought of persons as persons. Subsequent developments have led to a steadily more plausible model of interpretation and translation which may lead us to question the emphasis upon the primacy of radical interpretation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Encyclopedia of Social & Behavioral Sciences
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.