Abstract

It is traditionally believed that one language is spoken by all the people of Madagascar. This belief implies that the standardised form of the Merina variety of Malagasy, also referred to as Official Malagasy, is an adequate medium of communication for all of Madagascar in educational, health, cultural, domestic, economic, political and religious domains. It further implies that no learning is required for Southern Malagasy speakers to understand communications in Official Malagasy and that all Malagasy people naturally and effortlessly understand Official Malagasy. This article discusses empirical research that challenges this belief by exploring the problem of comprehension and intelligibility in the context of southern Madagascar. Both quantitative and qualitative methods were implemented for the investigation. The study argues that significant linguistic diversity exists in southern Madagascar and that Southern Malagasy speakers are not adequately served by the official language due to language variation, ethnolinguistic vitality, insufficient intelligibility, poor proficiency in Official Malagasy, and language attitudes. If all regions of Madagascar are to have equal opportunity for educational and economic development, regional speech forms need to be taken into consideration at the local level.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.