Abstract

The Construction of New Liberal Arts in China advocates innovative approaches to translation and interpreting training, e.g., the integration of information technology such as online learning into translation and interpreting education. Using the theoretical framework of constructive alignment, this paper aimed to identify key intended learning outcomes (ILOs) of a computer-assisted translation (CAT) course via a survey on students’ expectations and on this basis design a series of teaching and learning activities in a blended learning mode. The online activities in the blended learning mode include mini-lectures and screenshot videos concerning the key concepts and operations of translation technology, as well as discussions about the love letters and hate letters to the CAT tools. These online activities aimed at preparing students to have basic understandings of the concepts and operations of the CAT tools as well as their attitudes towards the tools before face-to-face classes.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.