Abstract

In this article, textual variation with reference to loanwords and respective native words is addressed. Examples are taken from two sagas of the Icelanders, Egils saga Skallagrimssonar and Gisla s ...

Highlights

  • This article is concerned with intrastemmatic variation in two sagas of the Icelanders, Egils saga and Gísla saga.1 The point of departure for this research is a comprehensive investigation of the interplay between loan­words and native words in Old and Middle Icelandic (Tarsi [forth­ coming]).2 Here, the focus will be on a handful of case-studies which can accomodate a primarily philological nature and which involve elementsTarsi, Matteo. 2019

  • One caveat is in order at the outset, namely that variation of loanwords and native words is unrelated to any sort of purist attitude

  • A text-critical method is used in order to evaluate intra­stemmatic variation between loanwords and native synonyms in the manu­script tradition of two sagas of the Icelanders, Egils saga and Gísla saga

Read more

Summary

Introduction

This article is concerned with intrastemmatic variation in two sagas of the Icelanders, Egils saga and Gísla saga. The point of departure for this research is a comprehensive investigation of the interplay between loan­words and native words in Old and Middle Icelandic (Tarsi [forth­ coming]). Here, the focus will be on a handful of case-studies which can accomodate a primarily philological nature and which involve elements. The point of departure for this research is a comprehensive investigation of the interplay between loan­words and native words in Old and Middle Icelandic (Tarsi [forth­ coming]).. Instances of loanword/native word textual variation in the manuscript transmission of Egils saga Skallagrímssonar and Gísla saga Súrssonar. Matteo Tarsi to which of the two lexemes, loanword or native word, is the original reading. One caveat is in order at the outset, namely that variation of loanwords and native words is unrelated to any sort of purist attitude. This holds true both for the original composition of the texts under discussion and for their later copies, on which the present dis­cussion is based

A single case in Egils saga: buklari ‘buckler’ and skjǫldr ‘shield’
A few cases in Gísla saga
Discussion and concluding remarks
Summary
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call