Abstract

One of the development agenda for Kenya is the achievement of universal healthcare. An assessment of the level at which this has been implemented reveals that Kenya is facing challenges in implementing this endeavor. Health professionals communicate with patients to build trust for more effective practice. Failure to communicate strains the relationship, leading to ineffective practice. One of the main obstacles that may lead to failure in communication is differences in language and culture between the doctor and the patient. Majority of the people that universal healthcare targets in Kenya speak indigenous languages as opposed to English and Kiswahili, languages that the healthcare providers speak. Effective communication occurs through a language that the communicants understand best. Health care providers, in Kenya, understand English and Kiswahili best, while their patients understand Kenyan indigenous languages best. So, what language should be used in universal healthcare endeavors? Should it be English, Kiswahili or Indigenous languages? This shows that one of the main challenges facing the implementation of effective healthcare system and intervention in Kenya could be the language of discussions. Using a descriptive design, this paper takes a critical look at the role of Kenya’s indigenous languages in achieving universal healthcare goals. It argues that the achievement of effective and sustainable universal healthcare in Kenya can only become possible through the use of indigenous languages as languages of discussions. And that the use of indigenous languages in universal healthcare endeavors in Kenya should not be seen as a challenge but as an opportunity.

Highlights

  • One of the key factors to quality healthcare is communication

  • This study assesses the extent to which indigenous languages, which majority of the Kenyans have oral literacy in, are used in healthcare provision in Kenya. It argues that the achievement of effective and sustainable universal healthcare in Kenya can only become possible through the use of indigenous languages as languages of discussions

  • There are over forty-two indigenous languages spoken in Kenya, which are specific to communities

Read more

Summary

Introduction

One of the key factors to quality healthcare is communication. Patients communicate their symptoms and situations to healthcare providers and the healthcare providers in turn relay their findings and recommendations to patients. Ayieta Ondondo: Indigenous Languages: A Challenge or an Opportunity in the Achievement of Universal Healthcare in Kenya shared oral literacy in the language of healthcare endeavors. This common ground becomes handy in facilitating and maintaining health literacy. The use of indigenous languages, with their rich culture and indigenous knowledge in healthcare endeavors would, go a long way in facilitating the achievement of universal and quality healthcare. There are over forty-two indigenous languages spoken in Kenya, which are specific to communities To use these languages in healthcare provision, healthcare personnel would need to have both oral and print literacy in these languages. The most apt alternative is the use of English and Kiswahilli, languages whose literacy development, both oral and print, is ingrained in the formal training program of health personnel in Kenya

Universal Healthcare in Kenya
Indigenous Languages and Healthcare
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call