Abstract
The largest and most important urban centres in Germany, Berlin and the Ruhr metropolitan area, share a very similar socio-historical and linguistic past. The vernaculars spoken in these regions are both High German varieties that have developed on Low German substratum. Thus, both varieties have emerged from a language-shift situation and have preserved a number of Low German features. Moreover, both varieties have lost in prestige during the process of massive immigration during the period of industrialisation in the second half of the 19th century. In such contexts, processes of “dialect levelling” are to be expected. Then as now both the Ruhr area and Berlin are hotspots of urban multilingualism and national and international mobility. This lends both linguistic settings a special dynamics and innovative potential. In the light of these parallels it is promising to compare linguistic structures of these varieties in order to gauge whether similar conditions yield similar linguistic developments. In this paper we investigate two syntactic phenomena which are highly salient both in the Berlin dialect and in Ruhr German. Using corpus data of spoken language we compare frequencies and formal features of (i) preposition-determiner cliticisation, and (ii) split pronominal adverbs in both varieties. As an overall result it can be stated that both phenomena show up more pronouncedly and more straigtforwardly in Ruhr German than in the Berlin dialect; thus it can be surmised that the latter follows the same path as the former, but has not yet reached the “final destination”.
Highlights
The largest and most important urban centres in Germany, Berlin and the Ruhr metropolitan area, share a very similar socio-historical and linguistic past
In this paper we investigate two syntactic phenomena which are highly salient both in the Berlin dialect and in Ruhr German
KiDKo/mo, KiezDeutsch-Korpus, Ergänzungskorpus (Gesprächsaufnahmen aus dem monolingual geprägten Stadtbezirk Berlin-Hellersdorf); für Detailinformationen zum Korpus cf Wiese et al (2010–) sowie kiezdeutschkorpus.de/kidko-haupt-und-ergaenzungskorpus.html [13.10.2021]
Summary
Hinsichtlich ihrer historischen Entwicklung weisen Ruhrdeutsch und Berlinisch eine ganze Reihe von Gemeinsamkeiten auf. Die Einflüsse dieser sprachlichen Diversität zeigen sich zum Beispiel in der Herausbildung neuer Varietäten: In den multilingual geprägten Innenstadtbezirken Berlins hat sich – wie auch in anderen deutschsprachigen Metropolen – in den vergangenen Jahrzehnten unter Jugendlichen das Kiezdeutsche mit einer ganzen Reihe an fremdsprachlichen lexikalischen Einflüssen und spezifischen Strukturmerkmalen entwickelt Diese – nicht nur am Beispiel Kiezdeutsch sichtbare – Vielschichtigkeit hinsichtlich der strukturellen Merkmale, der verschiedensprachlichen Einflüsse, der Interaktion von neu hinzugekommenen und lokalen Varietäten sowie der sozial determinierten Verwendungsmuster und sozialen Funktionen führt uns den Prozess eines (oder auch mehrerer) contemporary urban vernaculars „in the making“ vor Augen, wie er für urbane Ballungsräume typisch ist (zum Konzept contemporary urban vernacular siehe Rampton 2010, 2015).[3] Eine zentrale Rolle
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.