Abstract

Semantic parsing maps a sentence in natural language into a structured meaning representation. Previous studies show that semantic parsing with synchronous context-free grammars (SCFGs) achieves favorable performance over most other alternatives. Motivated by the observation that the performance of semantic parsing with SCFGs is closely tied to the translation rules, this article explores to extend translation rules with high quality and increased coverage in three ways. First, we examine the difference between word alignments for semantic parsing and statistical machine translation (SMT) to better adapt word alignment in SMT to semantic parsing. Second, we introduce both structure and syntax informed nonterminals, better guiding the parsing in favor of well-formed structure, instead of using a uninformed nonterminal in SCFGs. Third, we address the unknown word translation issue via synthetic translation rules. Last but not least, we use a filtering approach to improve performance via predicting answer type. Evaluation on the standard GeoQuery benchmark dataset shows that our approach greatly outperforms the state of the art across various languages, including English, Chinese, Thai, German, and Greek.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call