Abstract

In this paper, we present a new method for the extraction and integrating of morpho-syntactic and semantic word classes in a statistical machine translation (SMT) context to improve the quality of English-Arabic translation. It can be applied across different statistical machine translations and with languages that have complicated morphological paradigms. In our method, we first identify morpho-syntactic word classes to build up our statistical language model. Then, we apply a semantic word clustering algorithm for English. The obtained semantic word classes are projected from the English side to the featured Arabic side. This projection is based on available word alignment provided by the alignment step using GIZA++ tool. Finally, we apply a new process to incorporate semantic classes in order to improve the SMT quality. We show its efficacy on small and larger English to Arabic translation tasks. The experimental results show that introducing morpho-syntactic and semantic word classes achieves 7.7% of relative improvement on the BLEU score.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call