Abstract

Abstract The objective of this article is to explore issues of ideology in situations of interpreting in conflict zones. Research into interpreting in conflict zones is quite recent and has shed light on interesting aspects. Ideology is clearly present in war situations and may condition the interpreter’s role. This article seeks to identify examples of power relations and ideology by drawing on the narratives of five local interpreters who worked with Spanish troops stationed in Afghanistan as part of the International Security Assistance Force between 2003 and 2015. The narratives were collected using a semi-structured interview technique. The findings indicate that ideology is reflected in the interpreters’ perception of their own role as agents working for the good of their country against a common enemy, even though they were potentially perceived by both sides in the conflict as possible traitors. The traditional narrative of the interpreter as an invisible and impartial facilitator of communication would not appear to be applicable in this context.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call