Abstract
Native speakers of Japanese and Korean heard and identified /i, ɪ, eɪ, ɛ, ae, ɑ, ʌ/ uttered in /bVd/, /dVd/ and /kVd/ frames by native speakers of American and New Zealand English. New Zealand English has gone through an idiosyncratic vowel shift. For instance, /ae/ and /ɛ/ are raised and /ɪ/ is centralized. Overall American English vowels are identified more accurately by the two listener groups. Both listener groups identified American English /ɛ, ae/ better than New Zealand English equivalents, but on the contrary American English /ɑ/ is less accurately identified than New Zealand English /ɑ/ (or /ɒ/). Despite these similarities, some differences are observed between the two listener groups. While Japanese listeners identified New Zealand English /i, ɪ,/ less accurately than American English /i, ɪ/, Korean listeners identified New Zealand English /ɪ/ more accurately than American English /ɪ/. Japanese listeners outperformed Korean listeners in identifying American English /eɪ/ and New Zealand English /ɑ,/...
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.