Abstract

BackgroundIdea density (ID), a natural language processing–based index, was developed to aid in the detection of dementia through the analysis of English narratives. However, it has not been applied to non-English languages due to the difficulties in translating grammatical concepts. In this study, we defined rules to count ideas in Japanese narratives based on a previous study and proposed a novel method to estimate ID in Japanese text using machine translation.MaterialsThe study participants comprised 42 Japanese patients with dementia aged 69–98 years (mean: 84.95 years). We collected free narratives from the participants to build a speech corpus. The narratives of the patients were translated into English using three machine translation systems: Google Translate, Bing Translator, and Excite Translator. The ID in the translated text was then calculated using the Dependency-based Propositional ID (DEPID), an English ID scoring tool.ResultsThe maximum correlation coefficient between ID calculated using DEPID-R-ADD (a modified DEPID method to calculate ID after removing vague sentences) and the Mini-Mental State Examination score was 0.473, indicating a moderate correlation.DiscussionThe results demonstrate the feasibility of machine translation-based ID measurement. We believe that the basic concept of this translation approach can be applied to other non-English languages.

Highlights

  • The steady increase in life expectancy has led to severe health and sociological problems

  • The results showed that the highest correlation coefficient with the count by human raters was the Dependency-based Propositional ID (DEPID) count using Google Translate (r = 0.983), whereas the slope of the line yielded by DEPID using Bing Translator was the closest to 1 (α = 0.913)

  • We proposed a method for estimating Idea density (ID) in Japanese narratives using machine translation and automatic idea counting

Read more

Summary

Background

Idea density (ID), a natural language processing–based index, was developed to aid in the detection of dementia through the analysis of English narratives. It has not been applied to non-English languages due to the difficulties in translating grammatical concepts. We defined rules to count ideas in Japanese narratives based on a previous study and proposed a novel method to estimate ID in Japanese text using machine translation. The study participants comprised 42 Japanese patients with dementia aged 69–98 years (mean: 84.95 years). We collected free narratives from the participants to build a speech corpus. The narratives of the patients were translated into English using three machine translation systems: Google Translate, Bing Translator, and Excite Translator. The ID in the translated text was calculated using the Dependency-based Propositional ID (DEPID), an English ID scoring tool

Discussion
Introduction
Methods
Method Google Bing Excite
Method Google
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call