Abstract

Frances Burney (1752-1840) was one of the most influential eighteenth-century British novelists. Apart from the novel, Burney also cultivated the theatre and she wrote texts of a marked political nature on the French Revolution, a fact that is not so well– known by the general public. This article is inscribed within the framework of gender studies and the so-called Burney Studies and aims to analyze Letter from Frances Burney to Her Sister Esther About her Mastectomy Without Anaesthetic, 1812. By its subject, the document is an account of current interest for both medicine and feminism. Here Letter Here Letter is studied from the perspective of translation studies, specifically taking Itamar Even-Zohar’s theory of literary polisystems and various translation strategies as a methodological reference. We will examine the configuration of the key elements of Even-Zohar’s approach and various translation strategies as a methodological reference in this text which we will approach translation studies as a pathography, insisting on the identification between female subject and writing, Burney’s courage in confronting the disease and the particular relationship she establishes with the participants in the story and the impact that disease has on those around and helping her. Finally, the Spanish translation of Letter is offered, so Spanish-speaking readers have access to this document recently digitized by The British Library. Letter is a chronicle of pain, but also of courage and a real lesson in the intimate relationship between women and writing that was always so important to Burney. This study also means a re-vision of the writer that is far from what we could have until now.

Highlights

  • The importance of Frances Burney (1752-1840) in late eighteenth-century English literature has been highlighted from various perspectives: as a novelist, a satirist of manners, a diarist and a chronicler of the situation of women in the pre-Victorian era

  • A witness of the socioeconomic and cultural changes associated with the Industrial Revolution, Burney contemplated the events of the French Revolution from England and she lived in France during the Napoleonic Wars because of her family situation

  • This article bears in mind feminism and translation studies to rediscover Letter from Frances Burney to Her Sister Esther About her Mastectomy Without Anaesthetic, 1812 (Letter )

Read more

Summary

INTRODUCTION

The importance of Frances Burney (1752-1840) in late eighteenth-century English literature has been highlighted from various perspectives: as a novelist, a satirist of manners, a diarist and a chronicler of the situation of women in the pre-Victorian era. Research on Burney has gained strength thanks to the interest in her dramatic work, studies on Burney’s translation into other cultures, and the comparison between the author and her contemporaries. The role of The Burney Centre and The Burney Society in promoting all current research on the Burneys and Peter Sabor’s work as director of the center and great expert and editor of several Burney works cannot be ignored either, and literary studies certainly have to pay attention to this prolific author with such an interesting life. This article bears in mind feminism and translation studies to rediscover Letter from Frances Burney to Her Sister Esther About her Mastectomy Without Anaesthetic, 1812 (Letter ). Burney’s work will be analyzed applying Even-Zohar’s polysystem theory (PT) to the text considering the translation procedures that have been adopted in the Spanish target text (TT)

THEORETICAL CONCEPTS
The producer and her work
The product
The consumer and the institution: the Burney family
The repertoire and the pathography
TRANSLATION STRATEGIES
CONCLUSION
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call