Abstract

In India, it is estimated that approximately 9% couples struggle with infertility of which 56% couples seek medical care. Out of these treatment seeking individuals, some require serious medical intervention involving the use of advanced Assisted Reproductive Technologies (ART) which include all of in vitro handling of human oocytes, spermatozoa and embryos for the purpose of reproduction. Through the present paper, the author explains how a complex, scientific technology is translated into local metaphors for its users to comprehend, convince and consume. Roughly understood as doctorpatient interaction, this process of meaning-making of how and why the technology works (or fails) wrest with the concepts of knowledge, power, authority and agency. The paper also shows how the translation of assisted reproductive technology into local meaning and metaphors is carried out in a socio-economic context with class connotations. It is based on the author’s doctoral research on infertility, its experience and treatment in the infertility clinics of Lucknow, Uttar Pradesh. The paper finds that doctors often used the metaphors of mitti (barren womb) and beej (fertile seed) to explain the process of reproduction, its treatment and failure to the patients. It was found that meaning-making of the treatment process was done more carefully with patients from upper socio-economic background as compared to patients from the lower socioeconomic background.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call