Abstract

ABSTRACT This article examines two poetry collections by Omar Musa (b. 1984) and his hyphenated identity as a Malaysian Australian. Extending Jahan Ramazani’s concept of transnational poetics, it draws on Omar’s comments about the importance of the hyphen in his personal and artistic self-fashioning to argue for the presence of a “hyphenational poetics” in his work. This poetics functions as both hyphen and parang (machete), enabling transnational connections and sociopolitical critique. It is evident in the mixture of Malay language and Malaysian cultural details, African American hip-hop rhythms and aesthetics of spoken-word or slam poetry in Musa’s anglophone poems. His poetry performs a simultaneous critique of the sociopolitical status quo of both his ancestral homeland of Malaysia and his country of birth and citizenship, Australia. His hyphenational poetics offers one way of thinking beyond the national–sectional division in Malaysian literature, focusing instead on in-betweenness and cross-cultural borrowings and exchanges.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.