Abstract

The rapid growth of globalization requires handling a large number of multilingual documents, where Japanese input co-exist with English and other languages, which use the Roman alphabet. Conventional methods for Japanese input require Japanese users to switch the input mode between Japanese and the Latin alphabet. As current solution, there is a modeless Japanese input method that automatically switches the input mode. However, those need training with a large amount of text data for improving the performance. This paper proposes a hybrid modeless Japanese input method that is based on the non-Japanese word dictionary and n-gram character sequence features to decide whether to convert and switch to Kana input or not. The aim of using the non-Japanese word dictionary is decreasing false positive against non-Japanese language words. This dictionary is composed by text data available on the Web. The n-gram based discriminative model are learned by a Support Vector Machine from a balanced corpus, which contains various domain texts. The evaluation of our method has shown that its statistical accuracy according to F-measure for prediction of non-Kana characters improves 7.7 % compared to n-gram only based method. In addition, the real user test has shown the average value of inputted time was agreeside for our method, against disagree side for conventional Japanese input method that requires switching input mode.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.