Abstract
Abstract The paper employs critical discourse analysis for a pragmatically-oriented exploration of several racist statements by a Polish Eurosceptic Member of the European Parliament (MEP), Janusz Korwin-Mikke. The original fragments in English or in Polish were extracted from a larger corpus containing all the plenary contributions of the MEP (2014–2018). They are compared with their interpretations into German and, respectively, either Polish or English. The qualitative analysis reveals that the approach to racist statements by interpreters is inconsistent, both across all the three language units and when the output of each is considered separately. In the analysed interpretations, there is evidence of preservation of the pragmatic effect, slight/radical mitigation, and strengthening. Slight mitigation seems to be the most popular option. The interpreters tended to tone down anthroponyms functioning as racial slurs and to omit implicit racism.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.