Abstract
This article identifies narratives, or storylines, which represent Soviet/Russian wartime/military interpreters. The data include the autobiographical writings of interpreters, documentaries, media articles, scholarly articles, and websites. The examination of the data proceeds to some extent in accordance with the narrative typology provided by Mona Baker (2006), that is, from general to personal narratives, with the assumption that personal narratives are embedded in collective narratives. The positioning of wartime interpreters participating in the Great Patriotic War (1941–1945) is compared to that of military interpreters participating in the military operations of the Soviet Union in the 1970s and 1980s. A narrative reading of the data uncovers the storylines that portray wartime/military interpreters as quiet war heroes.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.