Abstract
The paper aims at providing insights into sociolinguistic factors which affect the understanding of the first-generation emigrants that their L1 is different (or not) from Lithuanian used in Lithuania. The data for the analysis comes from the project The Language of Emigrants (2011-2013, coordinator Meilutė Ramonienė, funded by The State Commission of the Lithuanian Language). The data from the surveys were analysed using SPSS (version 20). Answers to the target questions of 1,491 first-generation emigrants were analysed. As the assumption was that the perception of change in one’s L1 can be a reflection of the L1 attrition of that individual, seven factors that could play a role in this change based on the previous studies were chosen for the analysis. The analysis revealed that five factors played a role in the perception of change of one’s L1:1. The length of the stay abroad: the longer the respondents lived abroad, the higher percentage of the respondents claimed that their L1 was different from the Lithuanian language used in Lithuania.2. The age of the respondents: older respondents more frequently thought that their L1 had changed.3. Gender: fewer men perceived their L1 as different. Also, the interplay between gender and occupation was important.4. Contact with the L1 in the country of residence: the general use of L1 in the country of residence played a role in the perceptions, especially the use of L1 at home.5. Ethnic identity: respondents who strongly identified themselves as Lithuanians perceived the difference of their language.The answer to the question which factors were the most important for perceiving the change in one’s L1 can be informative for answering the question what influences a faster or slower loss of L1 when living in emigration; however, to answer this question, analysis of actual language performance of the emigrants would be necessary.It has to be acknowledged that some of the analysed subgroups were rather small; therefore, insights about them should be tested on a larger number of respondents. Also, a limitation of this study is the fact that during the project The Language of Emigrants, emigrants who intentionally had cut the ties with Lithuania were not contacted; therefore, the data does not reflect their attitudes and their perception about their language change. It has to be noted that all the insights only concern the respondents of the participants in The Language of Emigrants project.
Highlights
ĮvadasKad pastaruosius kelis dešimtmečius išvykstančių iš Lietuvos žmonių srautai yra dideli, o „emigracijos rodikliai tūkstančiui gyventojų yra vieni didžiausių Europos Sąjungoje“
The paper aims at providing insights into sociolinguistic factors which affect the understanding of the first-generation emigrants that their L1 is different from Lithuanian used in Lithuania
As the assumption was that the perception of change in one’s L1 can be a reflection of the L1 attrition of that individual, seven factors that could play a role in this change based on the previous studies were chosen for the analysis
Summary
Kad pastaruosius kelis dešimtmečius išvykstančių iš Lietuvos žmonių srautai yra dideli, o „emigracijos rodikliai tūkstančiui gyventojų yra vieni didžiausių Europos Sąjungoje“ Kiekybinės apklausos klausimyne buvo pateiktas toks klausimas: „Ar manote, kad Jūsų vartojama lietuvių kalba yra tokia pati kaip Lietuvoje gyvenančių lietuvių?“ Y. tų žmonių, kurie patys (ne su tėvais) išvyko iš Lietuvos po 1990 m., atsakymus į tikslinius kiekybinės apklausos klausimus ir pateikti įžvalgų, kurie veiksniai labiausiai veikia respondentų suvokimą, kad jų K1 yra ne tokia pati kaip Lietuvoje vartojama lietuvių kalba, taigi, spėtina, galbūt susijusi su nykimo reiškiniu. Kaip jau buvo užsiminta, tokių respondentų suvokimas, kad jų K1 yra kitokia nei vartojama Lietuvoje, spėtina, gali reikšti tai, kas apibrėžiama kaip kalbos nykimo reiškinys. Atliekant kokybinius interviu taip pat buvo aišku, kad savo gimtosios kalbos kitoniškumą ir respondentai suvokia kaip K1 išteklių menkimą, t. Taigi šis tyrimas būtų dar vienas žingsnis Lietuvos emigrantų kalbinio elgesio analizės srityje žvalgant (neanalizuojamos respondentų kalbinės atliktys), kurie sociolingvistiniai veiksniai įtakingiausi lietuvių kalbos raidai
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.